Mona Arshi
(United Kingdom, 1970)   
 
 
 
Mona Arshi

Mona Arshi began writing poetry in 2008, after working as a human rights lawyer for Liberty, on high profile judicial review cases. She has spoken of how poetry for her is ‘the polar opposite of writing in a rule-bound legal discourse. Writing poetry involves forging space for creative accidents to emerge. Suspending intentionality means one submits to not knowing where poetry comes from, breaking free of linear causation and instead replacing that with a creative drive that allows poems to manifest themselves by surprise. That is what is so liberating for me’. Small Hands, her debut collection from Liverpool University Press, presents a world slung between open-ended imaginative possibility and the glorious, sensual, vulnerable detail of the body. The poems explore romantic relationships, family relationships, the domestic space, and Arshi’s Punjabi Sikh heritage. At the collection’s heart is a series of deeply affecting poems about the death of her brother, Deepak, to whom the book is dedicated. Small Hands won the Forward Prize for Best First Collection in 2015. Arshi grew up and lives in West London.

Arshi's journey into contemporary poetry began in 2004. She describes it in an interview with  Words Unlimited:

I have always read poetry but hadn't really kept in touch with the contemporary scene. When I became pregnant with my twins, I was instructed to not leave my bed for three months, and I was going out of my mind with boredom. A friend kindly sent me some books: Daljit Nagra's first collection and a contemporary women's poetry anthology, which included Alice Oswald and Colette Bryce and Moniza Alvi. I was completely intoxicated by what I was reading.
 
She went on to take courses at City Lit and then received a Masters in Creative Writing in Poetry at the University of East Anglia. In 2013, she was one of 10 poets selected for The Complete Works II, a national development programme for advanced Black and Asian poets funded by Arts Council England.

Arshi recalls that initially she read more than she wrote, and her wide-ranging reading is reflected in her appetite for different forms. Small Hands abounds with ghazals, prose poems, list poems, ballads, terza rima and odes, and the Forward Judges commented on their particular admiration for 'her willingness to experiment with form' in awarding her the First Collection Prize. Arshi notes the 'imaginative obligation every poet has to consider form before they draft a poem' ( The Asian Writer), even if the poem ends up in free verse, though this 'obligation' never seems like a chore. Form always facilitates: the anaphoric list poem 'You Are Not' turns over the nature of someone close; the prose poem 'Taster' refuses to separate with line breaks any of the contradictory voices uniting in praise of sensation; the second poem titled 'Ghazal' declares the speaker's intention to hold words 'in stress positions', whilst operating within the formal tradition of the ghazal, whilst also disrupting that form to make something new; the heart-breaking 'Ballad of the Small-boned Daughter', about the so-called 'honour killing' of Shafilea Ahmed by her parents, uses a form traditionally associated with tragic, violent stories and vernacular speech:
 
For me the enduring power of the Ballad is tied up with its organic origins, there is a primal earthy quality about a Ballad that gets under your skin. 'The Ballad of the Small-boned Daughter' tells a tale of violence and lies and asks us to think about our responsibilities in the community . . .
 
The idea of using a conventional form and seeing it renewed and challenged in contemporary poetry interests me, as does an Indian poet like myself using and claiming this ancient form.
– Interview on The Poetry School's  CAMPUS.
 
Arshi ranges wide in her use of language, too. She delights in high diction ('Lion and I break bread', 'Exquisite wife to the shade', 'I want to commune with rain and for the rain/ to be merciful', 'rubies, brilliant rubies,/ vials of pure narcotic, secreted/ by fragments of daybreak') and simpler or colloquial diction ('The salsify is eye-balling me', 'They are very simple, wide bands', 'I gave birth to a large and imprecise baby/ which I'll admit was quite a shock'). Such range in form and language creates a sense of texture which complements and enhances Arshi's distinctive emphasis on the senses.
 
Many poets present sensual engagement as crucial to understanding the world, but in Arshi's poems we zoom in to the level of pores, to flakes of skin. In 'Insomniac', 'you' (reader? displaced speaker?) are directed to 'cure your skin with almond oil until it's bloated/ and the pores are brimming'. In 'Notes Towards an Elegy', 'All pores and openings have acquiesced'. The Hindu goddess Parvati implores her son to "hold melody/ in your pores" and hymns how her kisses will "leave a gold clot on your lip'. In 'Ballad of the Small-boned Daughter', the murdered child haunts her mother with 'flakes of skin / and hair filling up her bed'. The speaker in 'Lost Poem' tells how 'I'm taking in language/ through my skin' and this emphasis on the physical is sometimes a source of unease, and sometimes celebration. 'I taste it because of the lack, I taste it because of the surplus', declares the speaker (or one of many speakers) in 'Taster', where the 'it' is undefined and endlessly shifting. 'Press your curing skin to mine,/ dissolve and pronounce me', invites the voice in 'Hummingbird'. The body is evoked in minute physical detail for its own sake, but also because sensation enables image-making and meaning-making. In 'Insomniac',
 
                                        You'll flail
                          in mild wind and when you speak
      minute silver-fish will consort in the pit of your throat.
 
The poem imagines a woman becoming a piece of domestic treasure, lying still and silent in a wooden trunk, eaten by silver-fish. Our queasy discomfort is real and skilfully evoked, but once it has been established we also understand that this disempowerment represents something less fanciful, more urgent.
 
Arshi seems particularly interested in women's bodies and women's experiences. In 'The Lion', the first poem of the collection, woman and lion – an aging patriarchal figure – tussle for linguistic, erotic and domestic power. In 'The Gold Bangles', Arshi describes the bangles which have been handed down through the women in her family, and how she likes to think of the time before her mother was given them, when she was still in India, her wrists 'still unadorned and naked'. 'My Mother's Hair' follows immediately afterwards, a deft, tender portrait of her mother's experience as a Punjabi Sikh woman in England:
 
My mother's thin salwar
          gives her away.
     Her plait snakes
across her back

[ . . . ]

 

Can we touch it?
                  they ask in the icy playground.
 
In 'Ticking', a painfully empathetic poem in memory of Diane Pretty, Pretty is 'peachy-toed and Rimmel red-/ mouthed', but if you listen 'you can hear that her body/ is ticking, then cracking and oozing'. In several poems, Arshi examines the expectations placed upon women – by society, by history, by men, by other women – from many different angles. 'Bad Day in the Office' is a funny and wry dramatic monologue with a bleaker current running through it:
 
Everywhere is the stink of babies and it's a good job
I can't smell my fingers as they've been wrapped
in those marigolds for weeks.
The mother-in-law has been. She didn't stay,
just placed a tulsi plant on the doorstep . . .
 
In the surreal prose poem 'Mr Beeharry's Marriage Bureau', the speaker hands herself over to the man whom she must call Doctor, in order to reach 'the other side'. Her 'parents, close family and friends' smile encouragingly as she offers him her arm – at which point the poem breaks off and we are left to imagine the mysterious process by which this single woman is to be healed. 'What Every Girl Should Know Before Marriage' is by turns biting, wry, desperate and very funny:
 
  When your mother in law calls you smart,
           it's not meant as a compliment.
 

 The lighter her eyes, the further she'll travel.
 
Always have saffron in your kitchen cupboard
          (but on no account ever use it).
 
   
Taunt the sky during the day; the stars
           will be your hazard at night.
 
Here and in many other poems, the home or domestic space is not cosy or warmly familiar. It can be destabilising, melancholy, frustrating and even tragic.
 
At the physical and emotional centre of the book are a series of moving elegies to Arshi's brother Deepak, who died suddenly in 2012. Here are the 'small hands' of the title – they are her brother's, they are her own hands, they are the hands of all those left behind. In these deeply affecting poems, hands knock, comfort, hold, perform domestic routines, trace, smooth (a sheet over the floor for when mourning guests visit, her newborn brother's ear), weigh and feed. They are individually particular, they are inscribed with dates, they are useless.
 
Someone will place his hand on my head

[ . . . ]

 
She'll be tapping the glass:
only her knuckles illuminated.

– from 'Small Hands'
 
. . . my father weighs
his son's glasses in his hands

– from 'April'
 
The word 'small' becomes loaded with significance: Deepak was the youngest brother; Arshi recalls when they were small children together; the actions of the hands of those left behind are too small, too inadequate to deal with grief. This includes the act of writing – the title 'Notes Towards an Elegy' suggests that an elegy, a finished poem which offers some kind of resolution, however limited, is out of reach – and in the poem her hands are 'stupid' and 'dumb'.
 
Talking about this sequence of poems, Arshi describes how 'it's the avoidance that leads to the emotional truth and those everyday objects somehow become freighted with meaning' ( 'The Asian Writer'). As with the hands which represent so much, she looks to particular physical objects to explore her sense of loss: the white sheets which make the room "swollen with light" ('Small Hands'), her brother's rucksack, his glasses. Like hands, the image of the glasses recurs, and taken together they suggest how completely the bereavement has affected the family's sense of action and perception. In '18th of November':
   
Arshi says in an interview, of these poems for her brother, that they sit at 'the quiet core of the book . . . and the other poems radiate outwards from this sequence of poems' (
'The Asian Writer'). Looking back and forwards, we find many more instances of hands, fingers and wrists, and these instances become permeated with the grief of the central sequence. A woman's missing hand causes the narrator's companion so much distress in the poem 'Gloves' that we cannot help relate this story to the 'small hands' of the elegiac sequence. In the second poem titled 'Ghazal', God has fingers which can break. In 'Mrs M Unravels', we understand very readily how hands can shift from being a sign of stability and intimacy to instability and distance:
  Nothing is certain or fixed in Arshi's poetic world, and this can be a source of invigoration and of sadness. It will be exciting to see what comes next – she has told Words Unlimited that she is working on an exploration of Indian myths 'but very female centred'. This seems a fitting project for a poet who has so repeatedly demonstrated her ability to make established material new, strange and intimately involving.

© Rachel Piercey

Bibliography

Poetry
Small Hands. Liverpool University Press, Liverpool, 2015

In anthologies
Ten: The New Wave. Ed. Karen McCarthy Woolf. Bloodaxe, Newcastle upon Tyne, 2014

Links
Arshi's own website
Small Hands on the website of  Liverpool University Press
Profile at the Forward Arts Foundation
Arshi explains her writing process at Magma Poetry
Forward Prize 2015 interview with Arshi
Arshi on 'The Ballad of the Small-Boned Daughter' at CAMPUS (The Poetry School)
Video of 'The Minister of Light' for National Poetry Day 2015
Profile at The Times of India

 



Subscribe to the newsletter

follow us on facebook follow us on twitter Follow us (international)  

follow us on facebook follow us on twitter Follow us (Dutch)