nederlandse taal
english language

Poetry International Web
en/nl
dutch news
HET DORP - 1
Joost Decorte
Dit lijf teweerleggen tot het is van koude, wind en regen een hard en bruikbaar ding, een …

1939 / 1938
Xavier Roelens
WE DACHTEN DAT DE KATTEN aan het aftrekken waren. we dachten dat tom tot de achterhoede …

HANDKERCHIEF
Gonca Özmen
Ben sana kara üzümlerdim eskiden Suluydum, çok taneliydim Dünya değildi kollarıma …

HYBRID
Gonca Özmen
Dante okudum bir erkeği soydum beyaz Usul uslu uzandım borçlarımı saydım Yitiğim çok, avuntum bol, …

RUIN
Gonca Özmen
Sana bu dağın karını diyemem Sebastian Her uyandığın bir kıymık her döndüğün öte değil ki …

MY LAMB
Gonca Özmen
Sayeed says revolution. My hair in a bun.  Sayeed and I our mouths are half open. We breathe …

MEMET
Gonca Özmen
Al bu taka tukaları Memet Al bu taka tukaları taka tukacıya götür Bu beni al Memet Al bu beni …

IT WAS YOUR MOUTH
Gonca Özmen
It was your mouth Naked wall, intimate door It was your mouth Tracing unborn contours Grass …

WAITING FOR YOU
Salih Bolat
güvercinlere karışmış yüzünle gel yalnızlığını uyandır yatağında kendine sarılmış …

CRYSTAL
Salih Bolat
ışığından yaptın beni yaz çalılıklarındaki güneş gibi. senin çığlığını atıyorum. havalanan …

BASIL
Salih Bolat
şimdi orda buzlar eriyordur yürümek istiyordur donmuş sular sen bir odun atıyorsundur ateşe bir …

WE'LL COME
Salih Bolat
şarkılarla geleceğiz bir ormanın yanarken söylediği. sesimiz dağılacak havalanmış …

IN OUR GARDEN THERE WERE NO POMEGRANATE TREES
Şükrü Erbaş
Orada hayalet bir değirmen Nazlı buğday başakları, dua, bekleyiş Rüzgârları soyunmuş parmak …

O GOD, HOW
Şükrü Erbaş
Caddeler bu yükü nasıl kaldırır tanrım Bu kalabalık fazla Bu akşam fazla Bu yağmur …

IN THE WHISTLING ROOMS
Şükrü Erbaş
Seni yalnız bıraktım diye Mezarından bile koşarak geliyorum eve. Islık çalan odalarda Konuşuyorum …

SOLITARY ATLAS
Şükrü Erbaş
Sessizlik. Sessizlik. Sessizlik. Tanrının insan olduğu saatler Yaprakların dua ettiği …

TOO LATE
Şükrü Erbaş
Uyuyan şu insanların rüyaları adına Geceyi hırka gibi giyinmiş uykusuzluğun acısı …

RICHARD WAGNER
Selahattin Yolgiden
the nails of the wind grow on a corpse inside me, a clattering typewriter with its broken …

ATHENS
Selahattin Yolgiden
I see myself dying wherever I turn my eyes this is the time the evening cries on its mother's …

THESSALONIKI
Selahattin Yolgiden
I lost you on a spring day everywhere ı look has been constantly bleeding "the pictures" ı said, …

VAN GOGH
Selahattin Yolgiden
on the night, when the stars fell to the ground to kiss their shadows you, the rambler, found a …

JOHANNES BRAHMS
Selahattin Yolgiden
at this hour of night it is best to lull a cat to sleep on your lap the myrtle tree has enfolded …

EVERYONE’S GOD İS İNSIDE HIMSELF
Selahattin Yolgiden
the face is the soul of the body* mr. antoine and that is why we gaze upon each other and …

BALTHUS
Selahattin Yolgiden
with the coffin bearing boys i debate if the angels by the side of the green road are male or …

 
• recently added
• original language
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
• English translations
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
• Dutch translations
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 




facebook (nl)
twitter (nl)
newsletter (nl)

facebook (int)
twitter (int)
newsletter (int)