nederlandse taal
english language

 
Poetry International Web
en/nl
dutch news
previous | next
 
 
 

Sailing to an Island
The boom above my knees lifts, and the boat
Drops, and the surge departs, departs, my cheek
Kissed and rejected, kissed, as the gaff sways
A tangent, cuts the infinite sky to red
Maps, and the mast draws eight and eight across
Measureless blue, the boatmen sing or sleep.

We point all day for our chosen island,
Clare, with its crags purpled by legend:
There under castles the hot O’Malleys,
Daughters of Granuaile, the pirate queen
Who boarded a Turk with a blunderbuss,
Comb red hair and assemble cattle.
Across the shelved Atlantic groundswell
Plumbed by the sun’s kingfisher rod,
We sail to locate in sea, earth and stone
The myth of a shrewd and brutal swordswoman
Who piously endowed an abbey.
Seven hours we try against wind and tide,
Tack and return, making no headway.
The north wind sticks like a gag in our teeth.

Encased in a mirage, steam on the water,
Loosely we coast where hideous rocks jag,
An acropolis of cormorants, an extinct
Volcano where spiders spin, a purgatory
Guarded by hags and bristled with breakers.

The breeze as we plunge slowly stiffens:
There are hills of sea between us and land,
Between our hopes and the island harbour.
A child vomits. The boat veers and bucks.
There is no refuge on the gannet’s cliff.
We are far, far out: the hull is rotten,
The spars are splitting, the rigging is frayed,
And our helmsman laughs uncautiously.

What of those who must earn their living
On the ribald face of a mad mistress?
We in holiday fashion know
This is the boat that belched its crew
Dead on the shingle in the Cleggan disaster.

Now she dips, and the sail hits the water.
She luffs to a squall; is struck; and shudders.
Someone is shouting. The boom, weak as scissors,
Has snapped. The boatman is praying.
Orders thunder and canvas cannodades.
She smothers in spray. We still have a mast;
The oar makes a boom. I am told to cut
Cords out of fishing-lines, fasten the jib.
Ropes lash my cheeks. Ease! Ease at last:
She wings to leeward, we can safely run.
Washed over rails our Clare Island dreams,
With storm behind us we straddle the wakeful
Waters that draw us headfast to Inishbofin.

The bows rock as she overtakes the surge.
We neither sleep nor sing nor talk,
But look to the land where the men are mowing.
What will the islanders think of our folly?

The whispering spontaneous reception committee
Nods and smokes by the calm jetty.
Am I jealous of these courteous fishermen
Who hand us ashore, for knowing the sea
Intimately, for respecting the storm
That took nine of their men on one bad night
And five from Rossadillisk in this very boat?
Their harbour is sheltered. They are slow to tell
The story again. There is local pride
In their home-built ships.
We are advised to return next day by the mail.

But tonight we stay, drinking with people
Happy in the monotony of boats,
Bringing the catch to the Cleggan market,
Cultivating fields, or retiring from America
With enough to soak till morning or old age.

The bench below my knees lifts, and the floor
Drops, and words depart, depart, with faces
Blurred by the smoke. An old man grips my arm,
His shot eyes twitch, quietly dissatisfied.
Ha has lost his watch, an American gold
From Boston gas-works. He treats the company
To the secretive surge, the sea of his sadness.
I slip outside, fall among stones and nettles,
Crackling dry twigs on an elder tree,
While an accordion drones above the hill.

Later, I reach a room, where the moon stares
Through a cobwebbed window. The tide has ebbed,
Boats are careened in the harbour. Here is a bed.