nederlandse taal
english language

 
Poetry International Web
en/nl
dutch news
previous
 
 
 

STILL 1/POETICS
POËTICA

(OOK ALS IK GEEN LICHAMEN IK)


al mijn werk is lichamelijk
ook als ik geen lichamen ik

ook als ik geen —
ben ik een verpersoonlijking van deze poëzie
ik kan me niet beter uitdrukken dan in mijn werken
mijn ik is er tot in de intiemste aard in verwerkt

ook als ik geen lichamen ik

wat ik me voorneem is helder
maar mijn uitwerking wil daar altijd aan voorbij
wat ik me voorneem is helder
maar mijn voornemen wil altijd oplossen

niets liever dan dat

(oplossen oplossen)

er op los in dit werk dat ik niet ken

veelal pakt het zo uit dat het verdomd lijkt - “verdomd…”
of ik met dit werk een taboe had willen slechten

maar ik zou niet weten wat voor taboe (laat staan óf het een taboe)
deze waterende vrouw

ik portretteerde haar zoals ik zelf water

ik laat het gelukzalig lopen
STILL 1/POETICS
POETICS

(ALSO IF I NO BODIES I)


all my work is bodily
also if I no bodies I

also if I no —
I am a personification of this poetry
I cannot express myself better than in my works
my I is integrated into that in the most intimate way

also if I no bodies I

what I plan for myself is clear
but my elaboration always wants to go beyond that
what I plan for myself is clear
but my plans always want to resolve

nothing better than that

(resolve resolve)

to resolve it in this work that I do not know

often it works out that it damned well looks — “damn it…”
as though through this work I wanted to break a taboo

but I don’t know what kind of taboo (let alone if a taboo)
this pissing woman

I portrayed her the way I pass water

I allow it to blissfully flow