nederlandse taal
english language

 
Poetry International Web
en/nl
dutch news
previous | next
 
 
 

Non voglio che nessuno mi accompagni oltre il ponte
(dove l’ultima scala scende l’acqua
e i gondolieri si perdono)

non voglio che nessuno veda quello che vedo io
e che mi è destinato
forse per uno sbaglio degli uccelli

i piccioni mi guardano con una certa dolcezza
(che non ti aspetteresti da loro)
oltretutto non era me che aspettavano:
io non sono nemmeno di qui
qui non ho amici
conoscenti
e non sono mai entrato in un panificio
in una polleria o in questi piccoli negozi per turisti
eppure
gli uccelli
mi fanno cenno di seguirli
rallentano perfino il loro passo saltellante

perché io non mi perda
I don’t want anyone to accompany me beyond the bridge
(where the last stair descends the water
and the gondoliers get lost)

I don’t want anyone to see what I see
and what is intended for me
possibly for a mistake the birds made

the pigeons watch me with a certain tenderness
(which you wouldn’t expect from them)
besides I wasn’t even the one they were waiting for:
I’m not even from these parts
I have no friends here
nor acquaintances
and have never entered a bakery
a poultry shop or any of those places for tourists
and yet
the birds
beckon me to follow them
and even slow their gambolling pace

so I won’t get lost