nederlandse taal
english language

 
Poetry International Web
en/nl
dutch news
previous | next
 
 
 

風の説
雨後。浅瀬あり。
林をたどつていく。
色鳥の繁殖。
物音の空へのしろい浸透。
石はせせらぎに浣腸される。
石ころの括約筋のふるへ。
石ころの肉の悩みのふるへ。
風のゆらぐにつれ
陽は裏返つて野に溢れ
人は一瞬千里眼をもつ。
風はわたしにささやく。
《この光の麻薬さえあれば
ね、螻蛄の水渡りだつて
あなたに見せてあげられるわ》
このいとしい風めが。
嘘つきのひろびろの胸めが。
Teoría del viento
Después de la lluvia. Hay vados.
Camino entre los árboles.
Proliferación de pájaros de colores.
Osmosis blanca de sonidos en el cielo.
Las piedras reciben un enema de la corriente.
Esfínteres temblorosos de los guijarros.
Angustia temblorosa de la carne de los guijarros.
Con las fluctuaciones del viento, la luz del día se desborda en el campo y
por un momento recibimos la habilidad de ver a través del infinito.
El viento me susurra,
"Si solo tuviera esa droga que viene de la luz,
podría incluso hacer que un grillo cruzara el río 
delante de tus ojos"
Tú, ingenuo, dulce y querido viento.
Tú, engañoso, pecho sin límites!